본문 바로가기
728x90
반응형

표지판3

베트남 한식 메뉴판 일일벳남어 메뉴판 Truyền thống 전통 여기선 오리지널로 쓰임ㅡ 김밥 전통..... 현지친구들은 오리지널이면 bản gốc쓰라던데 차라리 여기선 김밥 기본ㅡ cơ bản 가 더 와닿는데.. 제육볶음에 나오는thịt ba chỉ고기 ㅡ 삼선 삼겹살이다. 한국식당서 말고 쓸일은 없어보인다. Cơm trộn thịt bò cùng rau và nấm 섞은 밥 소고기 함께 채소와 버섯 비빔밥이다... 그냥 비빔밥주세요하면된다....베트남사람보라고풀어쓴것같다 2021. 3. 15.
베트남어 학습 - 표지판 학습 그래도 사내 베트남어 합숙교육 10주 베트남 하노이 사범대 외국인 어학당 2개월 단기 코스를 마쳤는데 좀 더 많은 사람들과 노하우를 공유하고 제 자신도 더 공부할 수 있게 베트남어를 올려보도록 하겠습니다. 감수는 베트남 직원이 해주고 (한국어 전공이나 틀릴 수 있음 ㅎㅎ) 주변에서 흔히 볼수 있는 간판이나 현지에서 느낀 것들 위주로 올려보겠습니다. 자자 첫날 수업입니다. 이것은!! 길거리에 간간히 붙어있는 나무형 광고판입니다. 한마디로 돈빌려준다는 국내 전단지랑 비슷한 것으로 급전 빌려드립니다. 라는 뜻입니다. 길게 안하고 간단하게 갑니다. cho vay - 빌리다. 빌려주다 라는 뜻입니다. cho는 주다라는 동사 혹은 ~에게 라는 전치사로 주로 쓰입니다. vay는 빌리다 입니다. cho vay tiêu.. 2021. 3. 14.
베트남어 일일 학습 trường hợp 場合 명사 경우라는 뜻인데 한자가 우리하고 맞지는 안는다 . 마당 장, 합할 합이다. hỏa hoạn 火患 불 근심 , 불화에 근심 환이다.....이것도우리식 한자 표현에는 안맞지만 알아두는 것이 좋다 vui long은 보통 please와 같다고 보면 된다. sử dụng 使用 사용 하다. 이 단어는 한자 구성이 우리와 같다. cầu thang 은 계단 사다리. cầu 다리이고 실제로 한강처럼 하노이 홍강에 다리들이 있는데 cầu + 이름 이렇게 쓰인다. thang máy라고 하면 엘리베이터 máy가 기계니 기계 사다리다. thoát hiểm 脫險 탈험. 즉 탈출하다라는 뜻이다. 전체 문장은 그래서 불이 났을때는 계단을 이용하라라는 문구인데 단어 하나하나가 꼭 익혀야하고 많이 쓰이는 .. 2021. 3. 14.
728x90
반응형